菜单
Gelivable ungelivable ?
2010年12月20日00:37
guest0913 我一直在学习汉语。我网上看新闻或者报纸时,我注意到这个词很流行,也就是说,“给力”。我试图理解它是什么意思,但仍然没有弄清楚它的意思。

PS:一些中国人甚至把它翻译成英语:给力(gelivable)和不给力((ungelivable)。我不认为他们是英语单词。他们只是由这两个词。

如果你知道“给力”和“不给力”的意思是,请告诉我们。
2010年12月20日05:05
# 1
  • YUYANPING
  • 点:
  • 加入日期:2010年8月18日
  • 状态:离线
给力gelivable意味着有用,funcational,脸。
不给力ungelivable menas东西有人左右结果的期望这两个词开始流行和有用的做的2010项桂冠
2010年12月23日19:36
# 2
GUESTENDY 在我看来:
在中国,有一个女人叫提拉米苏,非常坚强的女性。
为什么我们说gelivable ?“给力”是指非常powerful.当我第一次听到这个女人说法语,我很震惊。
所以我们说法国很gelivable这个女人的。
2010年12月23日,44
# 3
GUESTENDY ungelivable是什么?
ungelivable意味着和平。
让我解释一下你!
曾经有一段时间。一个胖女孩在唱歌。这首歌应该是非常热情的。这个女孩唱的像蚊子。
所以我们说…你好胖女孩你为什么唱歌所以ingelivable ? !
2010年12月26日02:34
# 4
  • RITAINHARBIN
  • 点:
  • 加入日期:2010年12月15日
  • 状态:离线
Geilivable就是了不起的喜欢英语
你知道“牛b”吗?也意味着太棒了。
是的,我们做了。他们是有趣的,你知道。
帖子回复:Gelivable ungelivable ?
(你可以一员(登录第一个)或客人!)
内容:(最多3000个字符,请)
您可以通过单击它们下面的表情符号添加到您的帖子。
字符左
名称: 得到一个新的代码
Baidu