菜单
一个受欢迎的说在日常生活中使用 | |
---|---|
2008年7月16日20:28 | |
|
八字还没一撇 bā滋海梅yīpiĕ 英译(英语)1。有两个中风的“八”字,第一次中风在左边第二个行程是在右边。甚至第一次中风的角色。压根就不存在任何的迹象。 释义(意译)这“八”个字一共两笔,一笔是撇一笔是捺,写的时候先写撇再写捺。八”字还没一撇”就是连一笔也没有写。比喻事情根本还没有开始做呢,更别说完成。 1。有两个中风的“八”字,第一次中风在左边第二个行程是在右边。甚至第一次中风的角色。压根就不存在任何的迹象。 示例(示范)一年一度的退伍工作就要开始了,辛海伟入了党,当了战斗班长,可当文艺兵的事“八字没一撇”。” |
2008年7月21日28 | |
|
黄瓜菜都凉了(黄gua1 cai4 dou1 liang2勒) “太晚了去做某事”的意思,说它时,人往往显示了一个他说轻微投诉,怀疑他的能力或者他的话。例如: 答:别着急,这件事交给我去办。 B:交给你办?等你办成了,黄瓜菜都凉了。 |
2008年7月22日01:24 | |
|
吃不了,兜着走 chī冒泡,dōu哲zŏu 英译(英语)带走仍然是一个没有吃,然后在衣服。获得多个讨价还价,所以土地自己严重的麻烦。用于承担所有后果或责任由自己所面临的问题。 释义(意译)兜着:用衣服的前襟接东西或盛东西。吃不完的食物用衣服兜着走,很是狼狈。比喻自己使事情出了问题,要承担一切后果或全部责任,承受不了也得承受。 来自:http://www.chinesehour.com/ 示例(示范)没有证据就是诽谤,我让她吃不了兜着走。 |
2008年7月22日09:41 | |
|
嗨,VIVIANWANG,我认为你的英语很好,我学到了很多从真。 有一件事:吃不了的“了”,最好是读“liao3”,对吧? |
2008年7月28日00:07 | |
|
谢谢你的提醒,你是对的。 再次感谢你。 希望你可以受益很多 |
发布一个回复:一个受欢迎的说在日常生活中使用
(你可以一员(登录第一个)或客人!)