菜单
没有不可能? ? ?
2008年3月20日03:55
guestdavid 在中国没有“不可能”是什么意思?这就是著名的阿迪达斯广告字。我只是想知道它在中国。顺便说一句,我搜索了“一切皆有可能”在互联网上,这是李宁的广告语言。这两个句子有相同的含义在中国吗?
2008年3月21日16:09
# 1
  • 克劳迪斯
  • 点:
  • 加入日期:2007年7月24日
  • 状态:离线
在中国,正确的语法应该是“没有什么是不可能的”。我认为最明显的强调“不可能”(第一个词和偏好间接和消极connoctation)指出态度差异而不是文字区别“一切皆有可能”。在这种背景下,这两个广告是非常不同的。
2008年3月24日00:16
# 2
GUEST12286 我认为这意味着——资料,是可能的
2008年3月24日01:03
# 3
  • JABAROOTOO
  • 点:
  • 加入日期:2005年7月4日
  • 状态:离线
有趣的你应该问我的朋友,我也只是评论的意思在看到地铁站台上。

“没有什么是不可能的”是国际知名品牌阿迪达斯的标志。

还有什么更好的方式关注知名度较低的产品,而不是使用“相同”标志,尽管在中式英语。

2008年3月24日22:32
# 4
  • BBQQ
  • 点:
  • 加入日期:2007年2月7日
  • 状态:离线
Jabarootoo,我看到电视广告。“没有不可能”而不是“没有什么是不可能的”。我不知道哪个是正确的。我的老师告诉我,“没有什么是不可能的”是正确的。然而,广告在电视节目“可能是什么”。现在我困惑。

Jabarootoo,你的意思是“一切皆有可能”不是地道英语吗?
2008年3月25日08:17
# 5
  • FAIRME
  • 点:
  • 加入日期:2008年3月25日
  • 状态:离线
没有“不可能”或“没有什么是不可能的”他们讲同样的意义,就像我们用英语说“很好”,而在中国我们说“足够公平”,它只是一个字的排列顺序加以调整。

“一切皆有可能”是把上面的短语以积极的说,他们可以提供一些差异或感觉虽然他们告诉相同。
2008年3月25日09:30
# 6
  • JABAROOTOO
  • 点:
  • 加入日期:2005年7月4日
  • 状态:离线
在英语中我们不使用“可能是什么”

正如我刚才说过的,但这只是我的意见..............

它更可能是一个成功的公司试图骑波和品牌识别的另一个更好的认识一个微妙的使用非常相似的口号
2008年3月25日22:04
# 7
  • BBQQ
  • 点:
  • 加入日期:2007年2月7日
  • 状态:离线
谢谢,Jabarootoo。我想这公司只是想让广告与众不同。这是我的翻译为“没有不可能”- - - - - -一切皆有可能。
2009年1月21日01:22
# 8
GUEST19292 “可能是什么”你可以做任何事这意味着.........................
2009年1月22日21:41
# 9
一切皆有可能
没有不可能
2009年1月22日21:48
# 10
它们有相同的意思
第1页2 <之前下一个> 页面:
帖子回复:没有不可能? ? ?
(你可以一员(登录第一个)或客人!)
内容:(最多3000个字符,请)
您可以通过单击它们下面的表情符号添加到您的帖子。
字符左
名称: 得到一个新的代码
Baidu